MASHAALLEIN OR THE TUNGSTEN TORTURE

JO DIN KE UJAALE MAIN NA MILA,DIL DHONDHE AISE SAPNE KO,IS RAAT KI JAGMAG MAIN DOOBA- MAIN DHONDH RAHA HOON APNE KO...

Tuesday, July 12, 2005

Quatrain by Faiz Ahmed Faiz

Zabt ka aih'd bhi hai, shauq ka
paiman bhi hai
aih'd-o-paiman se guzar jaane ko ji
chahta hai
dard itna hai ke har rag mein hai
maih'shar barpa
aur sukoon aisa ke mar'jaane ko ji
chahta hai

- Faiz Ahmed Faiz


Translation
:
My vow of restraint, also my desire's covenant.
But I wish to move beyond both pledges and promises.
Pain so intense, there's a riot in every vein--
and such tranquility that I'd rather cease to be.

3 Comments:

Blogger Eastmancolour said...

just needed to say this...

you translate beautifully :)

1:36 PM  
Blogger Aanchal said...

Correction, Arvind. :-D ...Thought I'd say it again.

Shiv K Kumar translated this. He's the best translator for Faiz's work.

1:44 PM  
Anonymous Anonymous said...

Why do most of the people who post messages copy paste rather than be original????

2:32 AM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home